==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཞི་པ། རིགས་དྲུག་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་པ།
བཞི་པ། རིགས་དྲུག་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་པ།
༄། །ད་ནི་རིགས་དྲུག་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་བར་གང་གིས་ཀྱང་མ་ཆོད་ཅེས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་པ་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་ཅེས་པ་ནི་བསྟན་པའི་མངའ་བདག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང༌། བསྟན་པ་གཅིག་ལ་སྟོན་པ་གཉིས་ཀྱི་མཚན་མི་གདགས་པ་སྟེ། དངོས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཐེག་པའི་རིགས་མང་ཞིག་ཏུ་གནས་ན་ཡང་རིགས་གསུམ་དུ་གཟིགས་ནས་གསུངས་ཏེ། དེ་གང་སྙམ་པ་ལ། གསང་སྔགས་རིགས་ཆེན་ཐམས་ཅད་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། གསང་སྔགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་རིགས་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་གསང་སྔགས་རིགས་ཆེན་ཏེ། དབང་པོ་ཡང་རབ་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ། །དེའི་ཕྱིར་ཐེག་པ་ཡང་རབ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐེག་པའོ། །ཐམས་ཅད་དང་ཞེས་པ་ནི་མ་ལུས་པའི་སྒྲ་སྟེ། དེ་གང་སྙམ་པ་ལ། གསང་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་དག་ལས་ཁྱད་པར་ནི་གསུམ་སྟེ། གསང་བ་དང༌། རིག་པ་དང༌། གཟུངས་སོ། །དེ་ལ་གསང་བ་ནི་གནས་བྷ་ག །སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང༌། བསྟན་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ། དམ་ཚིག་བཟའ་བའི་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ་ནི་གསང་བའོ། །རིག་པ་ནི་ཉོན་མོངས་པའི་དགྲ་འཇོམས་པར་བྱེད་པས་སོ། །འཆང་བ་ནི་དྷ་ར་སྟེ་བཟུང་བས་སོ། །ད་ནི་ལམ་ལོག་པ་ལས་འཛིན་པས་ན་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་ནི་གསང་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཡིད་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་ནི། རིགས་གསུམ་ལ་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཐེག་པའི་བྱེ་བྲག་དཔག་ཏུ་མེད་པས་གནས་ཀྱང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ནི་གསུམ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །རིགས་
༄། །དེ་གསུམ་ལ་གཟིགས་ནས་འདི་གསུངས་པའོ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ །དེས་ནི་ཐེག་པའི་རིགས་གསུམ་བསྟན་ནས། ད་ནི་གང་ཟག་གི་རིགས་གསུམ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །འཇིག་རྟེན་རྟེན་འདས་པའི་རིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་པའི་རིགས་ཞེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་འདི་ཙམ་དོན་དུ་གཉེར་བ་སྟེ། ཇི་སྙེད་དུ་བསྒྲུབ་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་ལས་མི་འདའ་བ་སྟེ། ཕྱི་རོལ་པའོ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ནི་ཉན་ཐོས་དང་རང་རྒྱལ་བ་སྟེ། རང་གི་དོན་གྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དོན་དུ་གཉེར་བའོ། །འཇིག་རྟེན་སྣང་བར་བྱེད་པ་ནི་ཐེག་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དོན་དུ་གཉེར་བའོ། །རིགས་ཞེས་པ་ནི་རྟགས་ཏེ།

【汉语翻译】
第四，显示观察六道。
第四，显示观察六道。
现在为了显示观察六道，因此说了“此后，薄伽梵释迦牟尼”等。此后，是指没有任何间隔。薄伽梵已解释过。释迦牟尼，因为是教法的拥有者，并且一个教法不立两个导师的名号，实际上是金刚持大尊。虽然他安住于多种乘的种姓中，但观察后说了三种种姓。那是哪三种呢？说了“所有密咒大种姓”。密咒也是，大种姓也是，所以是密咒大种姓。也是极殊胜根器的行境。因此，乘也是极殊胜无上的乘。所有，是不遗漏的语气。那是哪些呢？说了“密咒”等。这些之中有三种差别：秘密，明咒，陀罗尼。其中，秘密是处所བྷ་ག，导师金刚持，教法是密咒乘，誓言是具有享用物的誓言，这是秘密。明咒，是因为能摧毁烦恼之敌。持，是དྷ་ར་（梵文天城体：धारा，梵文罗马拟音：dhāra，汉语字面意思：持），即执持。现在是从邪道中执持，所以这样说。共同的体性是称为密咒，因为能救护意。这样一来，就说了“观察三种种姓”。因为乘的差别不可估量，所以虽然安住，但认为密咒乘只有三种。
这是观察那三种后所说的总结语。这样就显示了三种乘的种姓。现在为了显示三种补特伽罗的种姓，说了“世间超世间之种姓”等。世间之种姓，是指仅仅追求世间，无论如何努力也无法超越世间，即外道。超世间，是指声闻和缘觉，追求自己利益的寂灭。使世间显现，是指大乘，追求为了他人利益的寂灭。种姓，是指标志。

【英语翻译】
Fourth, showing the observation of the six realms.
Fourth, showing the observation of the six realms.
Now, in order to show the observation of the six realms, it is said, "Then, the Bhagavan Shakyamuni," and so on. "Then" means without any interruption. "Bhagavan" has already been explained. "Shakyamuni" is because he is the master of the teachings, and one teaching does not have two teachers' names. In reality, he is the great Vajradhara. Although he dwells in many lineages of vehicles, he observed and spoke of three lineages. What are those three? It is said, "All the great lineages of secret mantras." It is both secret mantra and a great lineage, so it is the great lineage of secret mantras. It is also the realm of the most excellent faculties. Therefore, the vehicle is also the most excellent and unsurpassed vehicle. "All" is a word of non-omission. What are they? It is said, "Secret mantra," and so on. Among these, there are three distinctions: secret, mantra, and dharani. Among them, secret is the place བྷ་ག (藏文，梵文天城体：भाग्，梵文罗马拟音：bhāg，汉语字面意思：share/portion)，the teacher is Vajradhara, the teaching is the secret mantra vehicle, and the samaya is having the samaya of consuming substances, this is secret. Mantra is because it destroys the enemy of afflictions. "Holding" is དྷ་ར་ (藏文，梵文天城体：धारा，梵文罗马拟音：dhāra，汉语字面意思：holding)，that is, holding. Now it is holding from the wrong path, so it is said that way. The general characteristic is called secret mantra, because it protects the mind. In this way, it is said, "He observes the three lineages." Because the distinctions of vehicles are immeasurable, although he dwells, he thinks that there are only three secret mantra vehicles.
This is the concluding statement spoken after observing those three. In this way, the three lineages of vehicles are shown. Now, in order to show the three lineages of individuals, it is said, "The lineage of the mundane and the supramundane," and so on. The lineage of the mundane is referring to only pursuing the mundane, and no matter how much one strives, one cannot transcend the mundane, that is, the outsiders. The supramundane refers to the Shravakas and Pratyekabuddhas, pursuing the peace of their own benefit. Making the world appear refers to the Mahayana, pursuing the peace for the benefit of others. Lineage refers to a sign.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 དེ་ཉིད་ལ་རང་རང་གང་མོས་པ་དེ་ནི་རིགས་སོ། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་འབའ་ཞིག་གི་རིལ་བུ་དང་མིག་སྨན་ལ་སོགས་པ་དོན་དུ་གཉེར་བའོ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྟོང་པ་འབའ་ཞིག་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱེད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་སྣང་བྱེད་ཙམ་པ་ནི་དེ་གཉིས་ཟུང་དུ་འཇུག་པས་བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱེད་པའོ། །རིགས་ནི་རྟགས་ཏེ་དེ་དང་དེ་ལ་དགའ་བའོ། །རིགས་ཆེན་ཞེས་པ་ནི་རིགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་རིགས་ཆེན་པོ་སྟེ། གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་ཆེད་དུ་བྱེད་པའོ། །ད་ནི་རིགས་མཆོག་གང་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་དང༌། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདིར་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་ཡིན་ལ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། མི་འདའ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་རྟགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་བཞིན་ནོ། །རིགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་རྟགས་དད་པ་དང༌། བརྟུལ་ཞུགས་ཆེ་བ་དང༌། རྟོག་པ་མེད་པ་དང༌། དབང་དང་ལྡན་པའོ། །མཆོག་ཅེས་པ་ནི་དེ་རྣམས་ལས་འདི་ལྟ་བུ་མཆོག་གོ་ཞེས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། རིགས་ཆེན་ཞེས་པ་ནི་རིགས་དེ་དག་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ནི་རིགས་ཆེན་ཏེ། གཙུག་ཏོར་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་གཙུག་ཏོར་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྐུ་ཡིན་ལ། རིགས་དེ་ལྟ་བུ་དག་འདིའི་སྣོད་དུ་གྱུར་པས་དེ་ལ་གཟིགས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །
བཞི་པ། རིགས་དྲུག་ལ་གཟིགས་པ་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
對於那本身，各自所喜愛的就是種姓。或者說，世間人只是追求生起次第的藥丸和眼藥等等。超越世間者，只是追求圓滿次第的空性。僅僅是世間顯現者，則是將二者結合，為了自己和他人而追求。種姓是標誌，就是喜歡這個和那個。所謂大種姓，既是種姓也是偉大的，所以是大種姓，是專注於無二的。現在為了顯示觀察哪種殊勝的種姓，因此說了「大手印的殊勝種姓」等等。這裡，既是手印也是偉大的，所以是大手印，因為不可逾越。那就像國王的印璽一樣。種姓差別的標誌是信心、偉大的苦行、沒有分別念以及具有權力。所謂殊勝，就是從那些之中，像這樣的才是殊勝的這種說法。所謂大種姓，就是從那些種姓中變成了殊勝，所以是大種姓，因為像頂髻一樣。或者說，頂髻是無二的身，像那樣的種姓變成了這個的容器，所以是觀察那個的意思。
第四，顯示觀察六種種姓。

【英语翻译】
That which each one favors is the lineage. Or, worldly people only seek pills and eye medicine, etc., of the generation stage. Those who transcend the world only seek the emptiness of the completion stage. Those who merely manifest the world combine the two and seek for the benefit of themselves and others. Lineage is a sign, that is, liking this and that. The so-called great lineage is both a lineage and great, so it is a great lineage, which is dedicated to non-duality. Now, in order to show which supreme lineage to look at, it is said, "The supreme lineage of Mahamudra," and so on. Here, it is both a mudra and great, so it is Mahamudra, because it is insurmountable. It is like a royal seal. The signs of the distinction of lineage are faith, great asceticism, non-discrimination, and having power. The so-called supreme is the term that says, "Among those, this kind is supreme." The so-called great lineage is the great lineage because it has become supreme among those lineages, because it is like a crest jewel. Alternatively, the crest jewel is the non-dual body, and lineages like that have become the vessel of this, so it means to look at that.
Fourth, showing the observation of the six lineages.

============================================================

